
Today, I am going to show you some food and shops along Jonker Street.
今天,我将为你介绍鸡场街的一些小吃和商店。
Hari ini saya akan tunjuk kamu makanan ringan dan kedai-kedai di sepanjang Jalan Hang Jebat.
今日、ジョンカー・ストリートのおやつや商店を紹介してあげます。

Jonker Street is a Chinatown in Malacca.
鸡场街就是马六甲的唐人街。
Jalan Hang Jebat adalah Pekan Cina di Melaka.
ジョンカー・ストリートはムラカの中華街なのです。

You can find many Chinese Malaysian snacks here.
你可以在这里找到许多马来西亚华人的食品。
Kamu dapat nampak berbagai-bagai makanan ringan bangsa Cina Malaysia di sini.
あなたはここでいろいろなマレーシアの中国系のおやつが見られます。

Guava fruit tea? Hmm… I would like to try it!
番石榴果茶?嗯,我想尝一尝呢!
Teh buah-buahan jambu batu? Hmm… Saya ingin cuba!
グアバのフルーツティー?ええ、飲みたいのです!

Malacca is famous for its chicken rice balls.
马六甲的鸡饭粒很出名的哦。
Melaka terkenal kerana nasi bebola ayamnya.
ムラカはチキン・ライス・ボールで有名です。

Chua Lam, a famous food critic from Hong Kong.
菜澜,香港著名的食评家。
Chua Lam, pengkritik makanan yang terkenal dari Hong Kong.
蔡瀾(チョイ・ラン)は香港で有名な美食家です。

Black glutinous rice layer cakes.
黑糯米层糕。
Kuih lapis pulut hitam.
黒もち米のレーヤーケーキ。

Popiah.
薄饼。
Popiah.
薄餅(ポピア)。

Inside, it is filled with turnips, egg, chicken, cucumbers, bean sprouts and lettuce.
馅料有芒光、鸡蛋、鸡肉、黄瓜、豆芽和生菜。
Isinya ada sengkuang, telur, daging ayam, timun, tauge dan selada.
中身はクズイモ、玉子、とり肉、キュウリ、豆もやしとレタスです。

A colonial shophouse converted into a boutique.
殖民老店被改装成为一间服装店。
Sebuah rumah kedai diubah suai kedapa subuah kedai butik.
植民時代のショップハウスからブティックに改造されました。

Chinese and European architectural style.
中西合并的建筑特色。
Gaya seni bina Cina dan Eropah.
漢洋折衷の建築。

Can you see me in the window?!
你能在窗口看见我吗?!
Kamu nampak saya di dalam tingkap ini tak?!
窓の中に私が見えますか?!


Malacca, Malaysia. September 2011.
马来西亚,马六甲。2011年9月。
Melaka, Malaysia. September 2011.
マレーシア、ムラカ。2011年9月。
連馬來西亞也看得到菜澜呀
看來他是吃出名堂來了!呵呵!
London你也出書吧
把你出過的地方集合成書
也可以當作者名人
說不定以後在tv上可以看得到你
記得送我一本…加簽名的!謝謝!
酱暗—–那里看得清楚?
你一餐可以吃几粒鸡饭呢?
Delightful and delicious tour along the street, LC! A very pleasing mix of architecture styles and food tastes.
there are so many chinatowns worldwide
A fun and informative adventure LC. Thank you for the tour. It just so happens I have a giant cut-out of Chua Lam in my kitchen. He is always standing in front of the fridge, so I can’t get in. I think it is a subtle message… he wants me to eat out Chinese :^)
ダメです
甘い物に目がないのです
本気で痩せないと、そろそろ健康が危ぶまれてきました
蔡瀾のお勧めですか♪
これは行ってみたいですねぇ。
Wow, これは、一日楽しめますね。甘いものは子どもも喜びます。
こんばんは☆
赤い鯉の表情がユーモラス、福々しく縁起が良さそうですね♪
看不到你~
擋住了@@
不過我看到你的頭髮還很烏黑亮麗喲
黑糯米層糕~嗯,好吃!
我喜歡
你說的薄餅在台灣管它叫潤餅
http://appleme.tw/2011/01/10/lan-koah-pau/
我的這篇文章裹有略微提到
Great series , very interesting . Wit beautiful photos
It is all very bright and colourful!
Awesome photos. Really like the intricate staircase in one of the boutiques. Food looks good. I think my parents brought me some of the those cakes but I haven’t had the “real” thing.