The most beautiful bridge in Paris / 巴黎最美丽的桥 / Jambatan yang tercantik di Paris / パリの一番綺麗な橋

Pont Alexandre III, Paris.

巴黎,亚历山大三世桥。

Jambatan Alexandre III, Paris.

パリ、アレクサンドル三世橋。

This bridge was built in 1896 to showcase the Universal Exhibition in Paris.

这建于1896年的桥是用来展示巴黎的世博。

Jambatan ini dibina pada tahun 1856 untuk menunjuk menampilkan Pameran Universal di Paris.

この橋はパリ万国博覧会を誇示するために象徴するものとして1896年に建てられました。

You can see the Eiffel Tower from the bridge.

从此桥你能看到艾菲尔铁塔。

Kamu boleh nampak Menara Eiffel dari jambatan itu.

この橋からエッフェル塔が見えます。

In 1851, London held the Great Exhibition. It was the world’s first Expo.

Like Paris, London also built something to showcase its powerful empire to the world.

1851年伦敦举行了万国工业博览会,那是世界上第一个世界博览会。

跟巴黎一样,伦敦也建了一栋向世界展示其帝国的威力。

Pada tahun 1851, London mengadakan Pameran Besar. Ia adalah Expo yang pertama di dunia.

Bagaikan Paris, London juga membina sebuah bangunan untuk menunjuk kuasa empayarnya yang kuat kepada dunia.

1851年にロンドンで万国産業製作品大博覧会を行いました。それは世界最初の国際博覧会でした。

パリのように,ロンドンもその強い帝国を誇示するために何か建てました。

And that was the Crystal Palace – the biggest exhibition hall at that time, spanning some 1,851 feet long.

Unfortunately, it was completely destroyed in a big fire.

那就是水晶宫了。那是当时最大的展览厅,横跨有1,851英尺。

很可惜,它却被大火给完完全全地烧毁了。

Iaitu Istana Hablur – dewan pameran yang paling besar pada masa itu, berbidang sejumlah 1,851 kaki.

Malangnya, kesemuanya dimusnahkan oleh api yang besar.

それは水晶宮博覧会で、当時の最大の展覧会でした。1,851フィートの長さがありました。

残念ながら、それが大きい火事で全く焼失しました。

Advertisements

7 thoughts on “The most beautiful bridge in Paris / 巴黎最美丽的桥 / Jambatan yang tercantik di Paris / パリの一番綺麗な橋

  1. I missed this bridge when I was there. Visited Notre Dame Cathedral, Louvre, and Eiffel Tower. Spent a long time watching the glass windows inside the Notre Dame. This definitely will be a good excuse to go back to see the bridge!

  2. It is majestic scenary in Paris.

    Sometimes I wonder how many peple could imagine
    2 world war and fascism would occured 100years ago.

    And I’m afraid I can’t imagine what will occure up to 100years.

    Anyway,paris is very majestic.
    I will be there some time.

  3. 这里有两个〈誇示する〉出来了。第二个用法是完全对的,可是前边那一个有点不合。
    与英文的〈showcase〉中文的〈展示〉合适的日文应该是<見せる>的,可是当作日文上下文来看也不大好,虽然翻译有点两样,但是我的话,就用<象徴する>这个词。

    この橋はパリ万国博覧会を誇示するために1896年に建てられました。
    把它改为
    この橋はパリ万国博覧会を象徴するものとして1896年に建てられました。

    这样意思来看,而日文的结构来说都比较合适,你说呢?

  4. Did you take the bateau-mouche? I like this district too, I can walk for hours along the Seine. Did you know that in the 90s Jacques Chirac, then mayor of Paris, promised that by 2000 we could swim in the Seine? Never happened, it still dirty 😆

  5. Whoah! New layout again!!!

    Paris…city of romance and love 🙂
    ———————————————————————————————————————————-

    1) untuk menunjuk Pameran Universal di Paris.
    = replace ‘menunjuk’ with ‘menampilkan’

    Cheers!
    mylo

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.