Forest City in Johore Bahru.
新山的森林城市。
Hutan Bandar di Johor Bahru.
ジョホールバルのフォレスト・シティー。
Dancing-lady orchid.
文心兰。
Oncidium.
オンシジューム。
Marketing hall.
行销大厅。
Dewan pemasaran.
マーケティング・ホール。
Christ plant, agave, etc.
麒麟花、龙舌兰等。
Euphorbia, agave, dan sebagainya.
ハナキリンやリュウゼツランなど。
Reception.
接待处。
Tempat sambut tetamu.
受付所。
This is what they are going to build.
这是未来的工程。
Inilah yang akan dibina pada masa depan.
これは未来の企画です。
It’s a megaproject consisting of four man-made islands.
这是一项拥有四个人造岛的特大工程。
Ia merupakan satu projek mega yang terdiri daripada empat buah pulau buatan manusia.
4つの人造島があるメガプロジェクトなのです。
Singapore is just across the water.
新加坡就在对岸。
Singapura cuma terletak di pulau hadapan.
シンガポールは向こうにあります。
Forest City, Malaysia. November 2017.
马来西亚,森林城市。2017年11月。
Hutan Bandar, Malaysia. November 2017.
マレーシア、フォレスト・シティー。2017年11月。
A forest city sounds exactly what I would love.
What they are going to build really IS a forest city, LC. WOW. But don’t you just love orchids that are dancing ladies. 🙂
楽しそうな所ですね!
A beautiful place
スゴいプロジェクトが進行中ですね。
日本では、
とても考えられない素晴らしいプロジェクです。
フォレスト・シティ、実現してほしいですね。
おはようございます。
斬新な建物・オブジェと自然の調和が素晴らしいと思います!
It looks lovely 🙂